Debemos ser conscientes de la importancia que tiene la lengua en nuestra imagen y de la relevancia que tiene una comunicación cuidadosa y eficaz. Un buen producto o servicio no puede ir nunca acompañado de una mala traducción o de un texto mal redactado y lleno de faltas de ortografía.
Las traducciones automáticas le pueden servir para entender el sentido global de un texto, pero no ofrecen la fiabilidad ni el rigor que garantiza una traducción humana. Y pueden comprometer mucho su imagen y poner en duda su profesionalidad.
Mi objetivo es ofrecer soluciones lingüísticas de calidad y a medida a particulares y a empresas públicas o privadas a fin de que puedan desarrollar sus proyectos con éxito dentro del mercado. Mi experiencia de más de 10 años en diversos ámbitos del mundo de la traducción y basada en una relación de confianza y colaboración con todos mis clientes me permite ofrecerle traducciones y correcciones de calidad a precios competitivos en un gran abanico de áreas de conocimiento. Le garantizo un compromiso y una implicación máximos en el éxito de sus proyectos.